старая дева
разг. 老处女 lǎochǔnǚ, 老姑娘 lǎogūniang
老姑娘, 老处女
老姑娘; 老处女
<口>老处女
老姑娘; 老处女
<口>老处女
слова с:
старание
старатель
старательно
старательность
старательный
старательский
старательство
стараться
дева
в китайских словах:
大龄剩女
старая дева
老姑婆
старая дева, холостячка, незамужняя (уже не молодая)
怨女
старая дева
老处女
старая дева
怨妇
1) старая дева, вдова (давно потерявшая мужа)
怨旷
1) старая дева и старый холостяк
家过儿老
старая дева
老姑娘
1) старая дева
家姑儿老
старая дева
寡女
незамужняя женщина; старая дева
姑娘
老姑娘 старая дева
媪
1)* старуха; старая дева
巫儿
2) дочь, оставшаяся в девицах, старая дева
примеры:
我的天啦,老姑娘可不行!
Старая дева? Только не это!
绝对不能变成老姑娘,我的天!
Только не старая дева!
……曾经是个年轻女子,现在却垂垂老矣……而古老的斯图尔斯·迈凯港在早年的时候……
...жила-была дева прекрасней заката, весной на старинном Строс МКай...
我们可爱的女士是含苞的少女,妈妈……还有老太婆……
Наша добрая Госпожа - дева, матерь... и старуха...
……曾经佳人,如今垂暮……斯图尔斯·迈凯,风光不再……
...жила-была дева прекрасней заката, весной на старинном Строс МКай...
我们侍奉的她是处女、圣母、也是巫妪。
Мы служим той, что вечно Дева, Мать и Старуха.
没想到居然是公主来救我,这种讽刺我喜欢。问题是,我们的女英豪为何要冒着生命危险,来找一个老私家侦探呢?
Какая ирония: вовсе не дева в беде, но дева пришла на помощь. Ну и зачем же тебе сдался старый сыщик?